5月7日,中國英語教學研究會副會長、全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會委員、上海市外語口譯資格證書考試專家梅德明教授來万泰娱乐做《語言問題與哲學思考》學術講座,外語學院黨委書記溫建平主持講座。梅教授分享了他對語言問題的哲學思考,用幽默風趣的語言將大家帶入語言哲學思考的領域。
5月7日🛌🏻,万泰娱乐東方學者👮、紐約州立大學教授Tom Cohen 在外語學院C102主持美國著名詩人Wallace Stevens作品研討賞析活動🤚🏼。他說,《Anecdote of the Jar》 這首詩中◀️,作者主要表達了自然與藝術的關系以及詩中所包含的象征意義🫸。《The Plot Against The Giant by Wallace》這首詩主要是通過三個女孩所代表的象征意義的角度解讀詩人與藝術之間的關系💃🏻。在互動過程中🧎♂️➡️,同學們暢所欲言與Tom進行了交流。
5月9日,浙江大學世界文學與比較文學研究所所長、教授、博士生導師吳迪教授來万泰娱乐做講座,外語學院院長王光林教授主持🙌🏿。吳迪教授研究方向為英美詩歌🛤、俄羅斯詩歌研究👨🏼🔬💿、文學翻譯研究🤵♀️。他主要從三個方面進行的分析哈代與世界文學🔘:一是哈代與傳統文化遺產;二是.哈代作品的影響研究🦸👱🏽♀️;三是平行研究視野中的哈代創作。
5月9日下午,上海海事大學外國語學院王大偉教授在信息樓530會議室為万泰娱乐師生帶來一場題為《如何撰寫MTI論文》的講座🏌🏼♀️。講座由由國際商務外語學院副院長司耀龍主持🙍🏽♂️,2012👨👧、2013級翻譯碩士(MTI)研究生聆聽了講座。王教授的講座主要從上海市學位辦文件要求和翻譯碩士論文結構兩方面展開🦞。他通過論文選題、研究內容說明、研究方法說明和研究成果說明四個方面介紹了上海市學位辦對翻譯碩士論文寫作的要求,並針對各方面問題和難點給出多種解決方案;在論文撰寫上,王教授分別針對引言🚖、案例描述、案例分析和結語四部分講述了論文撰寫的要求⛑️。在最後的問答環節,同學們針對論文寫作中的困惑積極提問,王教授一一予以解答。講座後,王教授把自己的作品贈予翻譯碩士(MTI)資料室,方便同學們參閱🤽♀️。
5月7日🛌🏻,万泰娱乐東方學者👮、紐約州立大學教授Tom Cohen 在外語學院C102主持美國著名詩人Wallace Stevens作品研討賞析活動🤚🏼。他說,《Anecdote of the Jar》 這首詩中◀️,作者主要表達了自然與藝術的關系以及詩中所包含的象征意義🫸。《The Plot Against The Giant by Wallace》這首詩主要是通過三個女孩所代表的象征意義的角度解讀詩人與藝術之間的關系💃🏻。在互動過程中🧎♂️➡️,同學們暢所欲言與Tom進行了交流。
5月9日,浙江大學世界文學與比較文學研究所所長、教授、博士生導師吳迪教授來万泰娱乐做講座,外語學院院長王光林教授主持🙌🏿。吳迪教授研究方向為英美詩歌🛤、俄羅斯詩歌研究👨🏼🔬💿、文學翻譯研究🤵♀️。他主要從三個方面進行的分析哈代與世界文學🔘:一是哈代與傳統文化遺產;二是.哈代作品的影響研究🦸👱🏽♀️;三是平行研究視野中的哈代創作。
5月9日下午,上海海事大學外國語學院王大偉教授在信息樓530會議室為万泰娱乐師生帶來一場題為《如何撰寫MTI論文》的講座🏌🏼♀️。講座由由國際商務外語學院副院長司耀龍主持🙍🏽♂️,2012👨👧、2013級翻譯碩士(MTI)研究生聆聽了講座。王教授的講座主要從上海市學位辦文件要求和翻譯碩士論文結構兩方面展開🦞。他通過論文選題、研究內容說明、研究方法說明和研究成果說明四個方面介紹了上海市學位辦對翻譯碩士論文寫作的要求,並針對各方面問題和難點給出多種解決方案;在論文撰寫上,王教授分別針對引言🚖、案例描述、案例分析和結語四部分講述了論文撰寫的要求⛑️。在最後的問答環節,同學們針對論文寫作中的困惑積極提問,王教授一一予以解答。講座後,王教授把自己的作品贈予翻譯碩士(MTI)資料室,方便同學們參閱🤽♀️。